Need something translating to German.

Started by Jamoe, February 07, 2008, 10:36:12 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Jamoe

Hoping someone can translate this to German for me.

"Sorry to see you leave us, all the best in your new job."

I could use an online translator but the chap leaving is German and they won't do him justice :) (he always signs cards to me in German)

BigFatCat

Gimme a min, I'll ask someone here for you.
Will strip for badges

DuVeL

Quote from: Jamoe;221635Hoping someone can translate this to German for me.
 
"Sorry to see you leave us, all the best in your new job."

Lol, if you would have translated it, it would be this;
"traurig, Sie zu sehen, uns, alle besten zu lassen in Ihrem neuen Job."
 
Here is my attempt;
Schade das du gehst, alles bestes bei dein neues werk.
Survivor of LAN V, VI, VIII, IX, X, XII, XIV, XVI, XVIII, XX, XXIV, XXX, XXXII, XXXIV and XXXVI so far...
[QUOTE]Lionheart; Grolsch to DuVeL is like spinache to Popeye [/QUOTE]
[QUOTE]Cheesepuff...A cyborg is sent from the future on a deadly mission. He has to kill Ninja_Freak, a young Man whose life will have a great significance in years to come.Ninja has only one protector - DuVeL - also sent from the future. The Terminator uses his exceptional intelligence and strength to find Ninja_Freak & attempt to terminate him.
[/QUOTE]

BigFatCat

I will offer:

"Es ist schade, daß du gehst. Ich wünsche dir alles Gute bei deiner neuen Arbeitsstelle."
Will strip for badges

Benny

Goot luch Fritz, I am hopefn thast deine doust vellen
===============
Master of maybe

DuVeL

I would post all 3 and add a comment that you got them suggested.
 
BFC's one is pretty good but I don't think you need the; ß but an s, as in; das.
 
For the rest, nice 1 Benny. :lmfao:
Survivor of LAN V, VI, VIII, IX, X, XII, XIV, XVI, XVIII, XX, XXIV, XXX, XXXII, XXXIV and XXXVI so far...
[QUOTE]Lionheart; Grolsch to DuVeL is like spinache to Popeye [/QUOTE]
[QUOTE]Cheesepuff...A cyborg is sent from the future on a deadly mission. He has to kill Ninja_Freak, a young Man whose life will have a great significance in years to come.Ninja has only one protector - DuVeL - also sent from the future. The Terminator uses his exceptional intelligence and strength to find Ninja_Freak & attempt to terminate him.
[/QUOTE]

delanvital

#6
Quote from: Benny;221645Goot luch Fritz, I am hopefn thast deine doust vellen

:roflmao:

If the guy has humor I would seriously add this one :D

edit: A good friend of mine suggests this one, they tend to like a formal one:

"Es tuht uns leit, von Ihnen Abschied nehmen zu müssen. Wir wünschen Ihnen alles Gute im neuem".

Zootoxin

Quote from: delanvital;221648:roflmao:

:roflmao:

Jamoe

lol, cheers guys, he does have a good sense of humor but I had already tried  BFC's effort.

Cheers again :D

smite

Quote from: Benny;221645Goot luch Fritz, I am hopefn thast deine doust vellen

 
ROFL. :roflmao:
 

Luminance

Ask hektor imo, hes the only German around ;)
 
and you sure its german and not dutch? :P
Alot of people think we speak german in the netherlands lol

Also known as Lycan Lumi - On Aszune known as: Luminescence lvl 80 shammy
Best knife, double kill:
-=[dMw]=-Lumi|T.Wolve killed -=[dMw]=-Sithy with knife.
-=[dMw]=-Lumi|T.Wolve killed -=[dMw]=-R@ng3R with knife.

no peanuts

Quote from: BigFatCat;221643I will offer:

"Es ist schade, daß du gehst. Ich wünsche dir alles Gute bei deiner neuen Arbeitsstelle."

Absolutely spot on!
you could swap the "bei deiner" to "mit deiner"...wont make much of a difference tho.

bei = at your new job
mit = with your new job

Flying back to germany for a school reunion in may :) w00t w00t  can't wait.